Показать сообщение отдельно
Старый 22.04.2007, 14:05   #6
Фео
Светлый Кот
 
Аватар для Фео
 
Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 11,600
Фео как роза среди колючекФео как роза среди колючекФео как роза среди колючек
По умолчанию

Скрытый текст
французские и португальские:

Португальский


Boella - /бойола/ - пидор



Французский

La bitte - /ля бит/ - хуй
la queue - /ля кю/ - хуй

la verge - /ля вepж/ - хуй
le zob - /ле зоб/ - хуй
la pine - /ля пин/ - хуй

le con - /ле кон/ - мудак



fils de pute - /фис дёпЮт/ - сукин сын

nique ta mere - /никта мер/ - "ебать твою мать"
ta mere la pute - /тамер ла пют/ - "твоя мать шалава"

encule - /ёнкюле/ - "урод" или "пидар"
suse ma bite - /сюс ма бит/ - "отсоси мой хуй" или просто
"отсоси"



Квебекский мат/Французские ругательства



Квебекские ругательства отличаются тем, что из-за сильного влияния католической церкви на мирскую жизнь вплоть до 60х годов, они все пришли из церковного обихода.


1. tabarnac «табарнАк», от tabernacle = ящик, в котором хранят calice и ciboire
2. calice «каалИс» = обрядовая чаша для вина (кровь Христова)
3. hostie «остИ» = кусочки хлеба (тело Христово)
4. sacrament «сакрамА» от sacrement = таинство
5. christ «крис» = Христос
6. ciboire «сибуЭр» = обрядовая чаша для hostie
7. calvaire «кальвЭр» = муки Христовы

По своей силе соответствуют русскому мату, примеры употребления:

tabarnac, calice, hostie, sacrament, christ, ciboire, calvaire!!! - / используется как матерное междометие – «бля!», исли палец прищемить очень больно, то можно слова сочетать в многоэтажные связки– tabarnac de calice d’hostie de christ, etc.

en tabarnac - /а табарнАк/ - «ебанный», для усиления, как «fucking»

mon/ma tabarnac*! - /мо/ма табарнАк/ - «ебанный придурок!» для лиц м./ж. пола

mange d’la marde! - /маж для мард/ - буквально «жри говно», по смыслу «пошел на хуй!»

va chier, mange ta marde! - /ва шье, манж та мард/ - буквально «иди посри и сожри свое говно», по смыслу «пошел на хуй», только еще грубее, чем в предыдущем случае


la tabarnac de pute - /ля табарнАк дё пют/ - «ебанная сука», женск.

le tabarnac de salaud - /лё табарнАк дё салЁ/ - «ебанная сволочь», муж.

mon hostie de sandessein - /монёстИ тсадесЭ/ - «нехороший человек», по смыслу соответствует русскому двухэтажному

mon chien sale - /мо шье саль/ - буквально «грязная собака», по смыслу «сука ебанная на хуй», для лиц мужского пола

ma chienne sale - /ма шьен саль/ - то же, но для лиц женского пола



Французские ругательства (малая часть)



putain - / пютА/ - «блядь», используется и в квебекском

et ta s?ur! - /ытасЁр!/ - буквально «твою сестру!», по смыслу «твою мать!»

bordel de merde - /бордэль дёмЭрд/ - буквально «сраный бардак», по смыслу «полный пиздец»

enfant de pute - /анфА дёпЮт/ - «сукин сын»


Фео вне форума   Ответить с цитированием