Русский Бастион (www.tower-libertas.ru)  

Вернуться   Русский Бастион (www.tower-libertas.ru) > Цитадель мудрости > Unicus capitulum > Ругательства разных стран мира.
Справка Пользователи Календарь Все разделы прочитаны

Unicus capitulum Информационно-обогащённый раздел

Тема: Ругательства разных стран мира. Ответить в теме
Ваше имя пользователя: Для входа нажмите здесь
Подтверждение изображения
Ответьте пожалуйста на дополнительный вопрос системы антиспама, простите за столь навязчивую необходимость,
но этим вы нас точно убедите, что вы не бездушный робот, а живой человек. :)
Сколько месяцев в году?
Заголовок:
  
Сообщение:
Иконки для сообщений
Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение:
 

Дополнительные опции
Другое

Просмотр темы (новые вначале)
09.08.2011 21:45
Eldritch От макаки,детские песни уже извратили..)))
09.08.2011 07:19
Алира Заранее простите... к слову о "Чунга-Чанге":...не мое
"Мои друзья - студенты одного из московских политехов - уроженцы теплой африканской страны Мозамбик. Как и положено неграм, они очень любят музыку; в их домах постоянно работает радио или магнитофон. Однажды, когда я был в гостях у одного из них, по радио передавали песенку из известного советского мультика про Чунга-Чангу. Реакция моих вполне приличных друзей на эту вполне милую детскую песенку была совершенно неадекватной: те, кто хорошо понимал русский язык - гомерически хохотали; те, кто понимал его не очень хорошо - краснели и смущались; те, кто русский язык не знали вообще - обалдевали и изумлялись. Разумеется, я попросил объяснений. И вот что оказалось. На их родном диалекте словосочетание *ЧОНГ ЧАНГА* означает, как бы это помягче выразиться, *иметь половую связь с обезьяной*. Вот вам и детская песенка!
Жаль, ее автор - Юрий Энтин - не в курсе! А я-то еще подпевал: "Наше счастье постоянно - жуй кокосы, ешь бабаны, ЧУНГА ЧАНГА"..."
Где украла - не помню...
08.08.2011 22:39
Гугон
Цитата:
Сообщение от Фео
Сhungo - /чУнго/ - уебище
Да, в Испании детская песня Чунга-чанга имела бы успех
08.08.2011 22:19
Гугон
Цитата:
Сообщение от Eldritch
"Питерцы" так же говорят,я спросил,вы з Масквы,а они надулись,обиделись.Они что враждуют между собой?
Зато в провинциальной России недолюбливают как жителей Москвы, так и Питера.
07.08.2011 00:20
~ORIGA~ Ужас, смех сквозь слёзы, одно и тоже на разных языках.
16.06.2010 15:21
KEHTABP
Цитата:
Сообщение от Ranta May
Чудеса транскрипции - кто Ху, кто Хо, кто Хиу, короче вообще не икнулось парню!
Такая же маета была у российских дикторов, когда Израиль воевал с Ливаном 2 года назад. Там лидера террористических организации Хизболла, мама с рождения называла Хасан Насрала... Понятно, что в России вся эта террористическая шваль не бандиты(за исключением своих чеченских-те бандиты, однозначно), а борцы за свободу и независимость и никак нельзя, чтоб при упоминании героического, овеянного славой имени Героя палестинского сопротивления, у российского обывателя появлялась на лице дурацкая улыбочки от знакомых ассоциаций, поэтому Насрала в российских СМИ превратился в Насрулу, что сути не меняет, но более пристойно звучит...
15.06.2010 22:01
Алира Один такой трехбуквенный математик заделал ребеночка в России, нормальный такой паренек получился Илья ХАРИТОНОВИЧ)))
13.06.2010 01:31
Ranta May Eldritch,
так и в новостях не так давно тоже все наши мучались. У него ж фамилия Hui. Вот все редакторы и схватились за головы. Чудеса транскрипции - кто Ху, кто Хо, кто Хиу, короче вообще не икнулось парню!
12.06.2010 19:22
Eldritch Нормально,есть же китайский математик с трех буквенным именем.Это довольно часто встречаемое имя.Правильные переводчики сокращают его до Ху.
12.06.2010 13:41
Ranta May Мой учитель по английскому языку сам выучил японский язык. Часто ездил в Японию. Перестал ездить с группами после одного случая, когда в аэропорте одна из женщин бальзаковского возраста начала через весь терминал звать свою подругу по имени. Подругу звали Тамарой. Так вот этот самый "тамар" на японском что-то очень грубое. Терминал просто замер. А мой учитель вообще побелел. Все смотрели на эту женщину, на всю группу, а она только спросила у японцев: "Шо?"

Также и в каком-то арабском языке (а может именно в самом Арабском) "забор" тоже очень что-то обидное - можно схлопотать по лицу.

А вот в карельском, насколько я понял, своих ругательств нет. У меня дом в деревне в Тверской области, под Весьегонском. Местные жители - потомки карело-финов. Правда, мало осталось стариков, которые помнят язык. Так вот основным ругательством является самое географическое. На слух звучит как "мяно мунох". Остальной мат - родной и привычный. Т.е. при постройке дома слышна чужая скомканная и бурчащая речь с редкими вкраплениями, которые приятно узнаваемы. И вот тут ты начинаешь улавливать смысл разговора - о погоде ли говорят али доска не так легла.
11.06.2010 06:33
Алира некоторые цензурные слова украинского звучать похлеще мата...Знакомая, будущий врач рассказала, ну...окологинекологические термины)))
10.06.2010 18:29
Eldritch Брешут,нет украинских матов.Ругательства все мягкие и мелодичные,оборотов множество.Видел книгу "Украинский мат" так там все слова,кроме дiдько(черт),свыня,бурыло(непонять шо,но и не ругань),дурень,остальное российского,польского и проч. происхождения.
А "москали" не то,что ругливые,но речь у них такая будто они выделываются,пытаются наехать.Потом только догоняеш,что просто так говорят,акают и глотают слоги."Питерцы" так же говорят,я спросил,вы з Масквы,а они надулись,обиделись.Они что враждуют между собой?
09.06.2010 20:35
Swift
Цитата:
Сообщение от Eldritch
В украинском языке мата нет.
Да ну. А мне родственный украинец говорил, что он есть, но "маскалям знать не положено".
09.06.2010 20:29
Eldritch В украинском языке мата нет.Если надо,то мы схиднякы позычаем у братов россиян,а западенцы у поляков,венгров и словаков.
29.09.2009 12:19
ЭбитюМен
Цитата:
Сообщение от niles
это производное от слова "рака" (ударение на последний слог), что с древнееврейского (а если быть точным, то с арамейского, ибо на нем говорил Христос и именно из Евангелия мы узнаем об этом слове) означает "пустой человек"....
а по мне так более очевидно и не надумано происхождение от ближайшего этимологии - "дурной". как видно глагол то один и тот же. А приставка "ду" как то вообще маловероятно. Если конечно вы не предполагаете что это искаженное (due), то есть дважды пустой. Однако это было бы заимствование из латыни или греческого, а двойное заимствование без наличия аналогичного заимствования в одном из языков источников (в нашем случае должно бы наблюдаться либо созвучное заимствование в еврейском из латыни, либо обратно в латыни из еврейского). Такового нет в наличии (ну насколько мне известно - я конечно не мастер древнееврейского, да и латынь постольку поскольку).
29.09.2009 12:04
niles ну, вот уж с чем, а с дураком я не согласен, совсем другое происхождение это имеет... это производное от слова "рака" (ударение на последний слог), что с древнееврейского (а если быть точным, то с арамейского, ибо на нем говорил Христос и именно из Евангелия мы узнаем об этом слове) означает "пустой человек"....
а, собственно, написать я хотел следующее: я достаточно длительное время жил на Дальнем Востоке и, как следствие, был знаком с некоторыми представителями китайской диаспоры, так вот у них есть слово "шсаку(о)а", что на нашеи означает примерно "долб...б", вот так.
17.08.2009 02:57
Малкия Смотрела недавно передачу о царской семье Романовых, и там упоминалось откуда, якобы появилось выражение "японский городовой" (эвфемизм бранного выражения, так популярного в наше время).

Уж не думала, что этому предшествует такая история.

Когда цесаревич Николай совершал кругосветное путешествие и сделал визит в Японию, на его жизнь было совершено покушение японским городовым. Цесаревич естесственно остался жив, а городовой был приговорен к пожизненному заключению. После этого случая «японский городовой» стало очень употребительным в названии проявления солдафонства, чиновничего произвола в России в начале ХХ века.
26.07.2007 12:35
Deakon Frost
Цитата:
Сообщение от exsercrat
Мерзавец
Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".
Есть немного другая информация на этот счёт. Мерзавцем называли на Руси человека, который был приговорён к смерти. Его голого выводили зимой на улицу и поливали водой до тех пор, пока он не замерзал заживо.
А ПОДЛЕЦОМ был тот человек, который лил на него воду.

Также из истории Руси. Задница. Это было приданое, которое "задавали" девушке, поэтому считалось, что "чем задница больше - тем лучше".
20.07.2007 16:51
elnf Интересно...
Я ещё слышал, что раньше маты и ругательства использовались колдунами для вхождения в особое состояние...
18.06.2007 22:44
LAV_Ce1zar Познавательный материал...

Побольше бы такой инфы...
В этой теме более 20 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему.

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Часовой пояс GMT +3, время: 02:11.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot